О чем говорится в романе три мушкетера. Читать книгу «Три мушкетера» онлайн полностью — Александр Дюма — MyBook


Предисловие автора,
где устанавливается, что в героях повести, которую мы будем иметь честь рассказать нашим читателям, нет ничего мифологического, хотя имена их и оканчиваются на «ос» и «ис».

Примерно год тому назад, занимаясь в Королевской библиотеке разысканиями для моей истории Людовика XIV, я случайно напал на «Воспоминания г-на д’Артаньяна», напечатанные – как большинство сочинений того времени, когда авторы, стремившиеся говорить правду, не хотели отправиться затем на более или менее длительный срок в Бастилию, – в Амстердаме, у Пьера Ружа. Заглавие соблазнило меня; я унес эти мемуары домой, разумеется, с позволения хранителя библиотеки, и жадно на них набросился.

Я не собираюсь подробно разбирать здесь это любопытное сочинение, а только посоветую ознакомиться с ним тем моим читателям, которые умеют ценить картины прошлого. Они найдут в этих мемуарах портреты, набросанные рукой мастера, и, хотя эти беглые зарисовки в большинстве случаев сделаны на дверях казармы и на стенах кабака, читатели тем не менее узнают в них изображения Людовика XIII, Анны Австрийской, Ришелье, Мазарини и многих придворных того времени, изображения столь же верные, как в истории г-на Анкетиля.

Но как известно, прихотливый ум писателя иной раз волнует то, чего не замечают широкие круги читателей. Восхищаясь, как, без сомнения, будут восхищаться и другие, уже отмеченными здесь достоинствами мемуаров, мы были, однако, больше всего поражены одним обстоятельством, на которое никто до нас, наверное, не обратил ни малейшего внимания.

Д’Артаньян рассказывает, что, когда он впервые явился к капитану королевских мушкетеров г-ну де Тревилю, он встретил в его приемной трех молодых людей, служивших в том прославленном полку, куда сам он добивался чести быть зачисленным, и что их звали Атос, Портос и Арамис.

Признаемся, чуждые нашему слуху имена поразили нас, и нам сразу пришло на ум, что это всего лишь псевдонимы, под которыми д’Артаньян скрыл имена, быть может знаменитые, если только носители этих прозвищ не выбрали их сами в тот день, когда из прихоти, с досады или же по бедности они надели простой мушкетерский плащ.

С тех пор мы не знали покоя, стараясь отыскать в сочинениях того времени хоть какой-нибудь след этих необыкновенных имен, возбудивших в нас живейшее любопытство.

Один только перечень книг, прочитанных нами с этой целью, составил бы целую главу, что, пожалуй, было бы очень поучительно, но вряд ли занимательно для наших читателей. Поэтому мы только скажем им, что в ту минуту, когда, упав духом от столь длительных и бесплодных усилий, мы уже решили бросить наши изыскания, мы нашли наконец, руководствуясь советами нашего знаменитого и ученого друга Полена Париса, рукопись in-folio, помеченную № 4772 или 4773, не помним точно, и озаглавленную:

«Воспоминания графа де Ла Фер о некоторых событиях, происшедших во Франции к концу царствования короля Людовика XIII и в начале царствования короля Людовика XIV».

Можно представить себе, как велика была наша радость, когда, перелистывая эту рукопись, нашу последнюю надежду, мы обнаружили на двадцатой странице имя Атоса, на двадцать седьмой – имя Портоса, а на тридцать первой – имя Арамиса.

Находка совершенно неизвестной рукописи в такую эпоху, когда историческая наука достигла столь высокой степени развития, показалась нам чудом. Мы поспешили испросить разрешение напечатать ее, чтобы явиться когда-нибудь с чужим багажом в Академию Надписей и Изящной Словесности, если нам не удастся – что весьма вероятно – быть принятыми во Французскую академию со своим собственным.

Такое разрешение, считаем своим долгом сказать это, было нам любезно дано, что мы и отмечаем здесь, дабы гласно уличить во лжи недоброжелателей, утверждающих, будто правительство, при котором мы живем, не очень-то расположено к литераторам.

Мы предлагаем сейчас вниманию наших читателей первую часть этой драгоценной рукописи, восстановив подобающее ей заглавие, и обязуемся, если эта первая часть будет иметь тот успех, которого она заслуживает и в котором мы не сомневаемся, немедленно опубликовать и вторую.

А пока что, так как восприемник является вторым отцом, мы приглашаем читателя видеть в нас, а не в графе де Ла Фер источник своего удовольствия или скуки.

Итак, мы переходим к нашему повествованию.

Часть первая

I

В первый понедельник апреля 1625 года все население городка Менга, где некогда родился автор «Романа о розе», казалось взволнованным так, словно гугеноты собирались превратить его во вторую Ла-Рошель. Некоторые из горожан при виде женщин, бегущих в сторону Главной улицы, и слыша крики детей, доносившиеся с порога домов, торопливо надевали доспехи, вооружались кто мушкетом, кто бердышом, чтобы придать себе более мужественный вид, и устремлялись к гостинице «Вольный мельник», перед которой собиралась густая и шумная толпа любопытных, увеличивавшаяся с каждой минутой.

В те времена такие волнения были явлением обычным, и редкий день тот или иной город не мог занести в свои летописи подобное событие. Знатные господа сражались друг с другом; король воевал с кардиналом; испанцы вели войну с королем. Но кроме этой борьбы – то тайной, то явной, то скрытой, то открытой, – были еще и воры, и нищие, и гугеноты, бродяги и слуги, воевавшие со всеми. Горожане вооружались против воров, против бродяг, против слуг, нередко – против владетельных вельмож, время от времени – против короля, но против кардинала или испанцев – никогда. Именно в силу этой закоренелой привычки в вышеупомянутый первый понедельник апреля 1625 года горожане, услышав шум и не узрев ни желто-красных значков, ни ливрей слуг герцога де Ришелье, устремились к гостинице «Вольный мельник».

И только там для всех стала ясна причина суматохи.

Молодой человек… Постараемся набросать его портрет: представьте себе Дон Кихота в восемнадцать лет, Дон Кихота без доспехов, без лат и набедренников, в шерстяной куртке, синий цвет которой приобрел оттенок, средний между рыжим и небесно-голубым. Продолговатое смуглое лицо; выдающиеся скулы – признак хитрости; челюстные мышцы чрезмерно развитые – неотъемлемый признак, по которому можно сразу определить гасконца, даже если на нем нет берета, – а молодой человек был в берете, украшенном подобием пера; взгляд открытый и умный; нос крючковатый, но тонко очерченный; рост слишком высокий для юноши и недостаточный для зрелого мужчины. Неопытный человек мог бы принять его за пустившегося в путь фермерского сына, если бы не длинная шпага на кожаной портупее, бившаяся о ноги своего владельца, когда он шел пешком, и ерошившая гриву его коня, когда он ехал верхом.

Ибо у нашего молодого человека был конь, и даже столь замечательный, что и впрямь был всеми замечен. Это был беарнский мерин лет двенадцати, а то и четырнадцати от роду, желтовато-рыжей масти, с облезлым хвостом и опухшими бабками. Конь этот, хоть и трусил, опустив морду ниже колен, что освобождало всадника от необходимости натягивать мундштук, все же способен был покрыть за день расстояние в восемь лье. Эти качества коня были, к несчастью, настолько заслонены его нескладным видом и странной окраской, что в те годы, когда все знали толк в лошадях, появление вышеупомянутого беарнского мерина в Менге, куда он вступил с четверть часа назад через ворота Божанси, произвело столь неблагоприятное впечатление, что набросило тень даже и на самого всадника.

Сознание этого тем острее задевало молодого д’Артаньяна (так звали этого нового Дон Кихота, восседавшего на новом Росинанте), что он не пытался скрыть от себя, насколько он – каким бы хорошим наездником он ни был – должен выглядеть смешным на подобном коне. Недаром он оказался не в силах подавить тяжелый вздох, принимая этот дар от д’Артаньяна-отца. Он знал, что цена такому коню самое большее двадцать ливров. Зато нельзя отрицать, что бесценны были слова, сопутствовавшие этому дару.

– Сын мой! – произнес гасконский дворянин с тем чистейшим беарнским акцентом, от которого Генрих IV не мог отвыкнуть до конца своих дней. – Сын мой, конь этот увидел свет в доме вашего отца лет тринадцать назад и все эти годы служил нам верой и правдой, что должно расположить вас к нему. Не продавайте его ни при каких обстоятельствах, дайте ему в почете и покое умереть от старости. И если вам придется пуститься на нем в поход, щадите его, как щадили бы старого слугу. При дворе, – продолжал д’Артаньян-отец, – в том случае, если вы будете там приняты, на что, впрочем, вам дает право древность вашего рода, поддерживайте ради себя самого и ваших близких честь вашего дворянского имени, которое более пяти столетий с достоинством носили ваши предки. Под словом «близкие» я подразумеваю ваших родных и друзей. Не покоряйтесь никому, за исключением короля и кардинала. Только мужеством – слышите ли вы, единственно мужеством! – дворянин в наши дни может пробить себе путь. Кто дрогнет хоть на мгновение, возможно, упустит случай, который именно в это мгновение ему предоставляла фортуна. Вы молоды и обязаны быть храбрым по двум причинам: во-первых, вы гасконец, и, кроме того, – вы мой сын. Не опасайтесь случайностей и ищите приключений. Я дал вам возможность научиться владеть шпагой. У вас железные икры и стальная хватка. Вступайте в бой по любому поводу, деритесь на дуэли, тем более что дуэли воспрещены и, следовательно, нужно быть мужественным вдвойне, чтобы драться. Я могу, сын мой, дать вам с собою всего пятнадцать экю, коня и те советы, которые вы только что выслушали. Ваша матушка добавит к этому рецепт некоего бальзама, полученный ею от цыганки; этот бальзам обладает чудодейственной силой и излечивает любые раны, кроме сердечных. Воспользуйтесь всем этим и живите счастливо и долго… Мне остается прибавить еще только одно, а именно: указать вам пример – не себя, ибо я никогда не бывал при дворе и участвовал добровольцем только в войнах за веру. Я имею в виду господина де Тревиля, который был некогда моим соседом. В детстве он имел честь играть с нашим королем Людовиком Тринадцатым – да хранит его господь! Случалось, что игры их переходили в драку, и в этих драках перевес оказывался не всегда на стороне короля. Тумаки, полученные им, внушили королю большое уважение и дружеские чувства к господину де Тревилю. Позднее, во время первой своей поездки в Париж, господин де Тревиль дрался с другими лицами пять раз, после смерти покойного короля и до совершеннолетия молодого – семь раз, не считая войн и походов, а со дня совершеннолетия и до наших дней – раз сто! И недаром, невзирая на эдикты, приказы и постановления, он сейчас капитан мушкетеров, то есть цезарского легиона, который высоко ценит король и которого побаивается кардинал. А он мало чего боится, как всем известно. Кроме того, господин де Тревиль получает десять тысяч экю в год. И следовательно, он весьма большой вельможа. Начал он так же, как вы. Явитесь к нему с этим письмом, следуйте его примеру и действуйте так же, как он.

После этих слов г-н д’Артаньян-отец вручил сыну свою собственную шпагу, нежно облобызал его в обе щеки и благословил.

При выходе из комнаты отца юноша увидел свою мать, ожидавшую его с рецептом пресловутого бальзама, применять который, судя по приведенным выше отцовским советам, ему предстояло часто. Прощание здесь длилось дольше и было нежнее, чем с отцом, не потому, чтобы отец не любил своего сына, который был единственным его детищем, но потому, что г-н д’Артаньян был мужчина и счел бы недостойным мужчины дать волю своему чувству, тогда как г-жа д’Артаньян была женщина и мать. Она горько плакала, и нужно признать, к чести г-на д’Артаньяна-младшего, что, как ни старался он сохранить выдержку, достойную будущего мушкетера, чувства взяли верх, и он пролил много слез, которые ему удалось – и то с большим трудом – лишь наполовину скрыть.

В тот же день юноша пустился в путь со всеми тремя отцовскими дарами, состоявшими, как мы уже говорили, из пятнадцати экю, коня и письма к г-ну де Тревилю. Советы, понятно, не в счет.

Снабженный таким напутствием, д’Артаньян как телесно, так и духовно точь-в-точь походил на героя Сервантеса, с которым мы его столь удачно сравнили, когда долг рассказчика заставил нас набросать его портрет. Дон Кихоту ветряные мельницы представлялись великанами, а стадо овец – целой армией. Д’Артаньян каждую улыбку воспринимал как оскорбление, а каждый взгляд – как вызов. Поэтому он от Тарба до Менга не разжимал кулака и не менее десяти раз на день хватался за эфес своей шпаги. Все же его кулак не раздробил никому челюсти, а шпага не покидала своих ножен. Правда, вид злополучной клячи не раз вызывал улыбку на лицах прохожих, но, так как о ребра коня билась внушительного размера шпага, а еще выше поблескивали глаза, горевшие не столько гордостью, сколько гневом, прохожие подавляли смех, а если уж веселость брала верх над осторожностью, старались улыбаться одной половиной лица, словно древние маски. Так д’Артаньян, сохраняя величественность осанки и весь запас запальчивости, добрался до злополучного города Менга.

Но там, у самых ворот «Вольного мельника», сходя с лошади без помощи хозяина, слуги или конюха, которые придержали бы стремя приезжего, д’Артаньян в раскрытом окне второго этажа заметил дворянина высокого роста и важного вида. Дворянин этот, с лицом надменным и неприветливым, что-то говорил двум спутникам, которые, казалось, почтительно слушали его.

Д’Артаньян, по обыкновению, сразу же предположил, что речь идет о нем, и напряг слух. На этот раз он не ошибся или ошибся только отчасти: речь шла не о нем, а о его лошади. Незнакомец, по-видимому, перечислял все ее достоинства, а так как слушатели, как я уже упоминал, относились к нему весьма почтительно, то разражались хохотом при каждом его слове. Принимая во внимание, что даже легкой улыбки было достаточно для того, чтобы вывести из себя нашего героя, нетрудно себе представить, какое действие возымели на него столь бурные проявления веселости.

Д’Артаньян прежде всего пожелал рассмотреть физиономию наглеца, позволившего себе издеваться над ним. Он вперил гордый взгляд в незнакомца и увидел человека лет сорока, с черными проницательными глазами, со смуглым лицом, с крупным носом и черными, весьма тщательно подстриженными усами. Он был в камзоле и фиолетовых штанах со шнурами того же цвета, без всякой отделки, кроме обычных прорезей, сквозь которые виднелась сорочка. И штаны и камзол, хотя и новые, были сильно измяты, как дорожные вещи, долгое время пролежавшие в сундуке. Д’Артаньян все это уловил с быстротой тончайшего наблюдателя, возможно также подчиняясь инстинкту, подсказывавшему ему, что этот человек сыграет значительную роль в его жизни.

Итак, в то самое мгновение, когда д’Артаньян остановил свой взгляд на человеке в фиолетовом камзоле, тот отпустил по адресу беарнского конька одно из своих самых изощренных и глубокомысленных замечаний. Слушатели его разразились смехом, и по лицу говорившего скользнуло, явно вопреки обыкновению, бледное подобие улыбки. На этот раз не могло быть сомнений: д’Артаньяну было нанесено настоящее оскорбление.

Преисполненный этого сознания, он глубже надвинул на глаза берет и, стараясь подражать придворным манерам, которые подметил в Гаскони у знатных путешественников, шагнул вперед, схватившись одной рукой за эфес шпаги и подбоченясь другой. К несчастью, гнев с каждым мгновением ослеплял его все больше, и он в конце концов вместо гордых и высокомерных фраз, в которые собирался облечь свой вызов, был в состоянии произнести лишь несколько грубых слов, сопровождавшихся бешеной жестикуляцией.

– Эй, сударь! – закричал он. – Вы! Да, вы, прячущийся за этим ставнем! Соблаговолите сказать, над чем вы смеетесь, и мы посмеемся вместе!

Знатный проезжий медленно перевел взгляд с коня на всадника. Казалось, он не сразу понял, что это к нему обращены столь странные упреки. Затем, когда у него уже не могло оставаться сомнений, брови его слегка нахмурились, и он, после довольно продолжительной паузы, ответил тоном, полным непередаваемой иронии и надменности:

– Я не с вами разговариваю, милостивый государь.

– Но я разговариваю с вами! – воскликнул юноша, возмущенный этой смесью наглости и изысканности, учтивости и презрения.

Незнакомец еще несколько мгновений не сводил глаз с д’Артаньяна, а затем, отойдя от окна, медленно вышел из дверей гостиницы и остановился в двух шагах от юноши, прямо против его коня. Его спокойствие и насмешливое выражение лица еще усилили веселость его собеседников, продолжавших стоять у окна.

Д’Артаньян при его приближении вытащил шпагу из ножен на целый фут.

– Эта лошадь в самом деле ярко-желтого цвета, или, вернее, была когда-то таковой, – продолжал незнакомец, обращаясь к своим слушателям, оставшимся у окна, и словно не замечая раздражения д’Артаньяна, несмотря на то что молодой гасконец стоял между ним и его собеседниками. – Этот цвет, весьма распространенный в растительном мире, до сих пор редко отмечался у лошадей.

– Смеется над конем тот, кто не осмелится смеяться над его хозяином! – воскликнул в бешенстве гасконец.

– Смеюсь я, сударь, редко, – произнес незнакомец. – Вы могли бы заметить это по выражению моего лица. Но я надеюсь сохранить за собой право смеяться, когда пожелаю.

– А я, – воскликнул д’Артаньян, – не позволю вам смеяться, когда я этого не желаю!

отлично

Оценка 5 из 5 звёзд от neonila54 27.01.2020 20:50

Оценка 1 из 5 звёзд от levchenko-kylik 21.11.2018 23:01

Смею уверить,что трагизма там не меньше чем романтики,а последней ровно столько,сколько требуется.

Оценка 5 из 5 звёзд от Name off 27.11.2017 18:38

Книга на все времена, но лучше бы поменьше романтики

Оценка 5 из 5 звёзд от Аноним 02.11.2017 13:23

Книга для настоящих джигитов

Оценка 5 из 5 звёзд от Man 04.10.2017 23:38

Мне было не понятно некоторые имена слова, но так принцепи нормально

Оценка 4 из 5 звёзд от Арина 24.08.2017 08:57

Очень интересный, увлекательный сюжет!

Оценка 5 из 5 звёзд от Читатель 16.08.2017 12:15

Безусловный шедевр! Приключения, интриги и искромётный юмор. Классика жанра

Оценка 5 из 5 звёзд от NataGradiva 07.08.2017 22:08

ЛУЧШАЯ книга из всех которых я читала!
А фильм шедевр! и книга шедевр!

Оценка 5 из 5 звёзд от Гость 06.02.2017 15:33

И красноречивостью Атоса!

Оценка 5 из 5 звёзд от Гость 06.02.2017 15:31

Прекрасная книга 2 раза в год прочитала... И начинаю 3 раз!, Больше всего меня поразило благородство Атоса и ловкость Дартаньяна.

Марта_кар 06.02.2017 15:28

Смею уверить, что книга не только для подросткового возраста, если угодно, она куда более универсальна, чем это можно себе представить.

Оценка 5 из 5 звёзд от Гость 06.08.2016 12:16

Замечательная книга, как раз для подросткового возраста, детям необходимо рассказывать о дружбе, верности, чести, любви, а так же что в жизни есть место и предательству, коварству, интригам и прочему.

Оценка 5 из 5 звёзд от Наталья 20.07.2016 20:40

Интересно было бы узнать у товарища hamster" а, какие именно книги не подгонялись бы автором (любым) под удобное для него (автора) развитие сюжета??! Не корректная критика произведения (ий) мэтра Дюма. Это во первых... Во вторых, не чувствуется, чтобы автор имел компетентные мнение о том, что собственно такое, характер времени, а потому характеристика господина hamster"а сюжета книги как " не обремененного характером времени ни в малейшей степени" выглядит самое малое по- дилетантски..👎И в заключении хочется добавить, понятие Средневековье не включает в себя одних рыцарей в рогатых шлемах ☝, а включает в себя историю Европы вплоть до а) появления нового типа производственной хозяйственной деятельности - капиталистических отношений (Великая английская буржуазная революция) и б) формирования качественно новых госотношеий, (создания дипломатии в современном смысле слова и др.) , оттеснения старого (католического) мира на задний план (по результатам Тридцатилетней войны) ... Что в совокупности указывает на окончание средневековья примерно ок. 1650 года (время повествования 1625-28 гг.) . Так то, парень.👏

Оценка 5 из 5 звёзд от Гость 17.05.2016 19:11

"еще раз считаю нужным напомнить" - по моему (еще раз - личному мнению) никакой "психолого-социальной атмосферы" книги Дюма не создают. Они поверхностны и подогнаны под удобное автору развитие приключенческого сюжета, не обремененного "характером того времени" ни в малейшей степени. Также напоминаю - что времена 3 мушкетеров к средним векам вообще отношения не имеют никакого (так, на всякий случай). А как приключенческий роман - да, читается превосходно - динамика, насыщенность событиями, все в полной мере присутствует.
Спасибо за дискуссию, ни в коей мере не претендую на "истину в последней инстанции", просто высказываю личное мнение. Но этот коммент уже последний будет - многовато уже получается.

Оценка 4 из 5 звёзд от hamster 17.05.2016 16:49

Считаю нужным напомнить ещё раз, что художественное произведение, даже на историческую тему вовсе не обязательно должно излагать эту самую историю, достоинством подобных произведений является передача того характера времени о котором идёт речь, не говоря об достоинствах самого сюжета. Это и история поданная в угоду сюжету, но передающая реальный мир средневекового человека, его взаимоотношений и пр. , чего не сделал в подобной теме ещё никто.Лучше исказить реальные обстоятельства, зато создать насыщенных персонажей, через которых уже воссоздать реальную психосоциальную обстановку того времени, не боясь показаться скучным, чем пытаться следовать букве истории и создать схематический сюжет, не наполненный собственной атмосферой. В художественном произведении главную роль играют, острота и наполненность сюжета, его сложность, динамика (что греха таить по таким показателям роман превосходит "Преступление и наказание" , "" Дон Кихота" , "Гаргантюа и Пантагрюэль" и мн. др.) , психологическая выверенность героев (беспрецедентная в жанре) , система диалогов (по такому показателю *Мушкетеры* превосходят многие произведения т.н. серьёзного характера - Гюго, Диккенс, Тургенев и мн. др.) , а не историческая достоверность (часто спорная и неоднозначная) . Как видите называть подобное произведение лёгким слишком смело и тем более равнять с бульварной литературой, даже такими грандами как Скотт, Буссенар, Майн Рид. Как не странно автора упрекают именно зато, за что надо было быхвалить - за создание оригинальной интерпретации исторических событий, наполненных им собственной атмосферой, живущих собственным миром, и где вы не найдёте ни о ни одного несоответствия, ни одного рпротиворечия в созданном автором сюжете.

Оценка 5 из 5 звёзд от Гость 17.05.2016 15:19

Спасибо за обоснование - всегда была интересна другая точка зрения. Хотя все равно продолжаю считать Дюма легким "чтивом", не имеющим к истории никакого отношения, кроме упоминания имен и "притягивания за уши" некоторых событий. К исторической действительности романы Дюма практически отношения не имеют, логика развития исторических событий - "вывернута наизнанку" так, как удобно для сюжета, с полным игнорированием того, что причины или следствия (по разному) тех или иных событий (не только в 3 мушкетерах, но и в других романах) вообще-то (если читать исторические источники, а не Дюма) происходили или развивались с "точностью до наоборот".
Опять же - это личная точка зрения. Вполне допускаю, что другие действительно видят в романах Дюма что-то более реальное - почему бы нет.

Оценка 4 из 5 звёзд от hamster 17.05.2016 09:58

И да, пояснение сделанное к книге, господином name off от 28 марта текущего года, считаю справедливым, вот что значит читать внимательно, а не относится к данному произведению искусства как к чтению незамысловатого характера. Мой низкий поклон.🍻

Оценка 5 из 5 звёзд от Гость 16.05.2016 19:42

А никто и не утверждает что творчество г-на Дюма является историческими анналами, это серьёзное психологическое произведение художественно оформленное на данную историческую тематику. И серьёзным оно является потому, что совмещает в себе сложную компоновку матерьяла (полисюжетные линии, сюжет в сюжете) с фундаментальной проработкой психологических портретов героев до мелочей, включая героев второстепенных, что является не просто описательным элементом персонажей (когда автор просто ставит читателя перед фактом, наделяя теми или иными способностями своих героев по умолчанию) , а на конкретном сюжетном материале подтверждая те или иные кач-ва героев (так сказать в действии) , включая как продуманные диалоги, так и экшн. Автором очень точно передана атмосфера 17 века, психология героев именно этого времени, отражающаяся в манере поведения, диалогах, этикете, при этом произведение остаётся сугубо приключенческим со стремительно развивающимся сюжетом, беспрецедентным на 1844 год, да и по наше время, учитывая кол-во происходящих событий на долю времени. Кроме того не стоит забывать что книга "Три мушкетера" , отражает борьбу старого феодального иммунитета за право распоряжаться своей судьбой личности с нарождающимися новыми госотношениями (бюрократия, цель оправдывает ср-ва и пр.) , отношениями, где голос честного человека (по словам де Тревиля) УЖЕ ничего не значит, его место заняла бумажка, подписанная высокопоставленным чиновником, т.о. в книге отражена борьба личности с госабсолютизмом (сиречь системой) , что перекликалось в свою очередь со временем автора, временем написания книги, временем, когда прогремела Великая Французская Революция, когда для французского общества, революционные идеалы свободы личности и борьба с абсолютизмом были злободневные.☝📖

Оценка 5 из 5 звёзд от Гость 16.05.2016 19:19

Ну, книги Дюма никак нельзя назвать серьезными историческими повествованиями, они вполне могут рассматриваться как легкое развлекательное "чтиво", поскольку грешат неточностями, а по сути и являются приключенскими романами с легким налетом "историчности". Если же мнение "нет, это серьезно" - аргументы "в студию".

Оценка 4 из 5 звёзд от hamster 16.05.2016 13:27

Лёгким развлекательным чтивом могут быть современные бестселлеры, либо книжки навроде Буссенара, Майн Рида и т.д. ,но никак не "Три мушкетера" .

Оценка 5 из 5 звёзд от Гость 16.05.2016 13:08

Легкое развлекательное чтиво. Читала в детстве, даже перечитывала.

Оценка 4 из 5 звёзд от martyn.anna 15.05.2016 20:17

Самая лучшая экранизация, на мой взгляд, оригинал 1921 года, в отличие от прочих данный фильм более менее передаёт атмосферу 17 века, дуэлянты, у примеру трушно бьются на шпагах при этом не пытаясь лягать друг друга ногами, вещь недостойная для дворянина средневековой Франции, ну и конечно игра актёров.

Оценка 5 из 5 звёзд от name off 28.03.2016 17:06

В главе "Мышеловка в 17 веке" в 11-м абзаце написано следующее "Вечером,на другой день после ареста несчастного Бонасье..." , хотя правильнее будет "Вечером, в этот же день, после ареста несчастного Бонасье..." , т.к. в первом случае получается путаница в дальнейшем сюжете, например. невозможно объяснить каким образом произошла очная ставка Атоса и пресловутого Бонасье в Бастилии на следующее утро после ареста бакалейщика, т.к. Атос должен быть арестованным только вечером дня, когда произошла очная ставка. И, наоборот, все сходится если предположить второй случай. Кроме того, эта корректировка объясняет последовательность действий после бегства госпожи Бонасье из под ареста Рошфором (около 5 часов вечера) , прибытие домой и вторичный арест (около 9 часов вечера) с последующим вмешательством Д"Артаньяна и арестом Атоса в течении одного дня (точнее одного вечера) , тогда как выражение "Вечером, на следующий день...) не объясняет где находилась госпожа Бонасье после первого ареста столь продолжительное время,т.е. с вечера предыдущего дня (5 часов) до вечера следующего дня (около 9 часов).
Столь грубая ошибка была сделана либо автором,либо, что всего вероятнее, переводчиками, т.о. ставшая хрестоматийной.

Оценка 5 из 5 звёзд от name off 28.03.2016 16:49

Книга в русском переводе имеет ряд ошибок в ь. ч грубых!

Оценка 5 из 5 звёзд от name off 28.03.2016 16:07

Книга в русском переводе имеет ряд ошибок в т.ч. грубых!

Оценка 5 из 5 звёзд от name off 28.03.2016 16:05

Одна из моих любимых книг! Эта книга - шедевр!

Оценка 5 из 5 звёзд от kroleatina-999 28.02.2016 21:13

Скучно...

Оценка 3 из 5 звёзд от rafaafar 31.01.2016 17:34

Эта книга и фильм, тоже- для определенного возраста.

Оценка 5 из 5 звёзд от trikotagservis 25.01.2016 11:02

ну не знаю..... а вообще за сколько времени можно прочитать эту книгу....

Оценка 4 из 5 звёзд от леди гага 23.01.2016 17:31

Люблю мушкетеров.

Оценка 5 из 5 звёзд от modus_2005 06.01.2016 02:16

Герои романа А. Дюма «Три мушкетера»

Атос

Атос (фр. Athos, он же Оливье, граф де ла Фер, фр. Olivier, comte de la Fère; 1595—1661) — королевский мушкетёр, вымышленный персонаж романов Александра Дюма «Три мушкетёра», «Двадцать лет спустя» и «Виконт де Бражелон, или Десять лет спустя».
В «Трёх мушкетёрах» наряду с Портосом и Арамисом является другом д"Артаньяна, главного героя книг о мушкетёрах. У него таинственное прошлое, связывающее его с отрицательной героиней Миледи Винтер.
Он является самым старшим мушкетёром, играет роль отца-наставника для других мушкетёров. В романах он описан как благородный и статный, но также и очень скрытный человек, топящий свои печали в вине. Атос более остальных склонен к грусти и меланхолии.
К концу романа открывается, что он был мужем Миледи до того, как она вышла замуж за лорда Винтера.
В последующих двух романах он открыто известен как граф де ла Фер и отец юного героя Рауля, виконта де Бражелона. Как и имя Портоса, имя Атоса не раскрывается. Тем не менее, в пьесе Дюма «Юность мушкетёров» юная Миледи, звавшаяся тогда Шарлоттой, называет тогдашнего виконта де ла Фер Оливье, так что можно предположить, что это и есть имя Атоса.
Псевдоним Атоса совпадает с французским названием горы Афон (фр. Athos), что упоминается в 13-й главе «Трёх мушкетёров», где стражник в Бастилии говорит: «Но это не имя человека, а название горы». Его титул, граф де ла Фер, хоть и был придуман, связан с владениями ла Фер, некогда принадлежавшими королеве Франции Анне Австрийской.

ПРОТОТИП

Прототипом Атоса является мушкетёр Арман де Силлег д’Атос д’Отевиль (фр. Armand de Sillègue d"Athos d"Autevielle; 1615—1643), хотя в действительности они имеют мало общего, кроме имени. Как и прототип Арамиса, он был дальним родственником капитана-лейтенанта (фактического командира) роты гасконца де Тревиля (Жан-Арман дю Пейре, граф Труавиль). Родина Атоса — коммуна Атос-Аспис в департаменте Пиренеи Атлантические. Его род происходил от светского капеллана Аршамбо де Силлег которому принадлежал в XVI веке «доменжадюр» (фр. domenjadur) — господский дом Атос. Сначала они получили титул «купец», затем «дворянин». В XVII веке Адриан де Силлег д’Атос, владелец Отевиля и Казабера, женился на демуазель де Пейрэ, дочери «купца и присяжного заседателя» в Олороне и двоюродной сестре де Тревиля. У них и родился мальчик, ставший прототипом Атоса. Будучи троюродным племянником капитана мушкетёров, он вступил в его роту около 1641 года. Но мушкетёром в Париже он прожил недолго. Он был найден убитым на дуэли вблизи рынка Прэ-о-Клер 22 декабря 1643 года.
Неизвестно, как сложилась бы судьба Атоса, проживи он дольше. В свидетельстве о его смерти, занесенном в регистрационные книги парижской церкви Сен-Сюльпис, сказано: "Препровождение к месту захоронения и погребения преставившегося Армана Атос Дотюбьеля, мушкетера королевской гвардии, найденного вблизи от рынка на Прэ-о-Клер". Формулировка этого лаконичного текста почти не оставляет сомнения, что бравый Атос умер вследствие тяжелого ранения, полученного на дуэли.

Деревушка Атос до сих пор существует, она расположена на правом берегу горной реки Олорон между Совтер-де-Беарн и Ораасом.

ПОРТОС

Портос (фр. Porthos, он же барон дю Валлон де Брасье де Пьерфон, фр. baron du Vallon de Bracieux de Pierrefonds, личное имя неизвестно) — один из четырех мушкетёров, вымышленный персонаж романа Александра Дюма «Три мушкетёра», а также «Двадцать лет спустя» и «Виконт де Бражелон, или Десять лет спустя».
У Дюма
В «Трёх мушкетёрах» он, как и Атос и Арамис, фигурирует под псевдонимом «Портос». Позже выясняется, что он носит фамилию дю Валлон. В «Двадцати лет спустя» благодаря покупке новых поместий, названия которых присоединяются к его фамилии, его именем становится господин дю Валлон де Брасье де Пьерфон, затем он получает баронский титул.
Портос, честный и слегка доверчивый, интересуется только материальным благополучием, наслаждаясь вином, женщинами и пением. Его умение хорошо поесть произвело впечатление даже на Людовика XIV на обеде в Версале. По ходу романов он всё больше похож на гиганта, а его смерть сравнима со смертью титана. Его шпага носит прозвище Бализарда — это имя взято из рыцарского романа «Неистовый Роланд» Ариосто, так называвлся волшебный меч, которым владел Роджеро.
Во времена романа «Три мушкетёра» (около 1627 года) он, очевидно, имел мало земли и других источников дохода. В конечном счёте он смог получить необходимые средства от жены пожилого адвоката Кокнара (с которой у него был роман) для экипировки перед осадой Ла-Рошели.
Прототип
Весьма неточным прототипом Портоса является мушкетёр Исаак де Порто (фр. Isaac de Portau; 1617—1712) происходивший из беарнской дворянской протестантской семьи.

Исаак, потомок Авраама...
В парижском музее Карнавале выставлена как символ эпохи короткая сабля. Надпись гласит: "Принадлежала г-ну дю Валлону де Брасье де Пьерфон ". Кем был данный господин - неизвестно, но точно не тем самым Портосом. Наш мессир Портос, точнее, Исаак де Порту, происходил из беарнской дворянской протестантской семьи. Его дед Авраам был распорядителем обедов (тогда это называлось "офицером кухни") при наваррском дворе - так что аппетит литературного Портоса, так сказать, имеет исторические корни. Его отец, также носивший имя Исаак, служил нотариусом при Беарнских Провинциальных штатах. Он женился на демуазель де Броссе и имел от нее дочь Сару. Овдовев, в 1612 г. сочетался вторым браком с Анной д"Аррак, дочерью Бертрана д"Аррака из Гана. Став богатым землевладельцем, отец нашего героя пользовался покровительством благородного сира Жака де Лафосса, королевского наместника в Беарне. В 1619 г. Исаак де Порту выкупил за 6 тыс. франков у Пьера де Л"Эглиза сеньорию Кантор. В 1654 г. поместье было продано - на этот раз за 7 тысяч франков Франсуа д"Андуэну.

"Портос" был младшим из его троих детей. По сохранившимся записям историки знают дату и место его крещения - 2 февраля 1617 года. Следующий документально доказанный факт его биографии - вступление в гвардейский полк Дезэссара. А вот был ли Портос мушкетером - большой вопрос. Историкам, похоже, вообще мало что известно о начале его военной карьеры; гораздо больше сведений о его старшем брате, Жане де Порту. Некоторое время тот был инспектором войск и артиллерии в Беарне, а затем стал секретарем при Антуане III де Грамон-Тулонжеоне (в романе Дюма "Десять лет спустя" другом виконта де Бражелона становится граф де Гиш - сын того самого Грамона).. В 1670 г. герцог де Грамон объявил о смерти "месье де Порту" - т.е. Жана де Порту.

Что касается Исаака де Порту, то он досрочно вышел в отставку и уехал в Гасконь. Возможно, это было следствие полученных на войне ранений. В 50-х гг. он занимал незаметную должность хранителя боеприпасов гвардии в крепости Наварранс: эту должность обычно давали недееспособным военным. Портос был женат - к сожалению, мы не знаем имени его жены. Его старший сын Арно родился около 1659 г. (а умер в 1729 г.).

Герой Александра Дюма погиб под тяжестью огромной скалы в Бель-Иле, что в Бретани. Реальный Портос умер менее помпезно - 13 июля 1712 г. в По от апоплексического удара в возрасте 95 лет. Его второй сын, Жан де Порту, стал военным моряком. Еще несколько поколений потомков Портоса верно служили Франции на военной и административной ниве. Его правнучка Элизабет де Порту в апреле 1761 г. вышла замуж за шевалье Антуан де Сегюра, ставшего позже губернатором Советерра. Несостоявшийся барон дю Валлон был бы доволен: его семья породнилась со старинными французскими дворянскими родами Другим прототипом Портоса был отец писателя — генерал Тома-Александр Дюма.

Продолжения
Израильский писатель Даниэль Клугер написал роман «Мушкетер», в котором, основываясь на имени Исаак де Порту, выдвигает версию, согласно которой Портос происходил из семьи еврейских беженцев из Португалии и его поведение в Париже во многом было вызвано стремлением скрыть свое «позорное» происхождение: он разговаривает медлительно, чтобы скрыть акцент, и выглядит тугодумом, и т. д. (действительно, в отличие от Атоса и Арамиса Дюма так и не объясняет, почему Портос скрывался под псевдонимом. Действие роман разворачивается до приезда д’Артаньяна в Париж.
Писатель Мишель Зивака написал роман «Сын Портоса» в стиле Дюма как продолжение истории мушкетёров. В нём говорится о том, что Портос будучи «инженером» на острове Бель-Иль, завёл тайный роман с прекрасной фермершей Корантиной и у неё уже после гибели Портоса родился сын Жоэль. Сын Портоса становится героем Франции, получает от короля титул шевалье де Локмариа и становится губернатором родного острова.

АРАМИС

Арамис (фр. Aramis, он же Рене, шевалье (аббат) д’Эрбле, епископ Ваннский, герцог д’Аламеда, фр. René, сhevalier (abbé) d’Herblay, évêque de Vannes, duc d’Alameda) — королевский мушкетёр, генерал иезуитского ордена, вымышленный персонаж романов Александра Дюма «Три мушкетёра», «Двадцать лет спустя» и «Виконт де Бражелон, или Десять лет спустя». В вышеперечисленных романах наряду с Атосом и Портосом является другом д"Артаньяна, главного героя книг о мушкетёрах. Происхождение прозвища «Арамис» в книге объясняется словами Базена, его слуги, будто бы это перевернутое имя Симара, одного из демонов.

ПРОТОТИП
Сельское поместье Портоса в Ланне находится неподалеку от долины Баретту, в которой находится аббатство Арамиц, светским аббатом которого был третий из наших мушкетеров. В расположенной рядом деревеньке Арамиц и сегодня живет всего несколько сот человек. Дюма делает ловкого Арамиса, шевалье д" Эрбле, полуаббатом-полумушкетером, одновременно участвующим и в интригах и в военных действиях, епископом Ванна, генералом ордена иезуитов и, наконец, испанским грандом, герцогом Аламеда...

Анри д"Арамиц родился около 1620 года. Он принадлежал к старинному беарнскому роду - наверное, самому дворянскому из всех трех (точнее четырех, учитывая не вполне чистое дворянское происхождение самого д"Артаньяна). В 1381 г. граф Гастон-Феб де Фуа пожаловал Жану д"Арамицу одноименное аббатство, которое стало наследственной собственностью рода. Во время религиозных войн Арамицы участвовали во всех схватках в Нижней Наварре. Некий капитан гугенотов Пьер д"Арамиц заслужил в этих стычках репутацию бретера. Он был женат на Луизе де Согюи, от которой имел трех детей: Феба, Марию, вышедшую замуж за Жана де Пейрэ и ставшей, таким образом, матерью будущего графа де Тревиля (опять все сходится на бравом капитане), и Шарля, женившегося на Катрин де Раг. После смерти старшего брата Шарль стал главой рода. Он-то и был отцом Анри.

Будучи двоюродным братом капитана мушкетеров, Арамис в 1640 г. вступил в его роту. Десять лет спустя мы встречаем его в родных краях, где он в феврале 1650 г. женится на демуазель Жанне де Беарн-Бонасс. В апреле 1654 г., намереваясь вернуться в Париж, он составляет завещание. Через два года он опять приезжает в Беарн, где через 18 лет и умирает. Арамис оставил трех детей: сыновей Армана и Клемана и дочь Луизу.

Характеристика персонажа
В книге «Три мушкётера» Арамис описан так:

Это был молодой человек лет двадцати двух или двадцати трёх, с простодушным и несколько слащавым выражением лица, с чёрными глазами и румянцем на щеках, покрытых, словно персик осенью, бархатистым пушком. Тонкие усы безупречно правильной линией оттеняли верхнюю губу. Казалось, он избегал опустить руки из страха, что жилы на них могут вздуться. Время от времени он пощипывал мочки ушей, чтобы сохранить их нежную окраску и прозрачность. Говорил он мало и медленно, часто кланялся, смеялся бесшумно, обнажая красивые зубы, за которыми, как и за всей своей внешностью, по-видимому, тщательно ухаживал.

Вполне очевидно, что Арамис склонен к некоему позёрству, в компании он любил похвастаться как своим поэтическим талантом, так и знанием латыни. Он производит не слишком серьёзное впечатление, но обладает мужеством и смелостью. Д’Артаньян после первой встречи с Арамисом даёт ему такую характеристику: «Арамис — сама кротость, олицетворённое изящество. А разве может прийти кому-нибудь в голову назвать Арамиса трусом? Разумеется, нет!»
Являя собой противоположность Портосу, Арамис привязан к нему. После гибели Портоса в конце книги «Виконт де Бражелон» Арамис оплакивает его с искренностью, ему к тому времени уже несвойственной. К событиям последней части трилогии Арамис, можно сказать, предаёт идеалы мушкетеров, и д"Артаньян, умирая, говорит такие слова: «Атос, Портос, до скорой встречи. Арамис, прощай навсегда!» Впрочем, существует мнение, что в данном случае переводчик ошибся. Слово «adieu», переведенное как «прощай», в гасконском диалекте имеет в том числе буквальное значение — «a Dieu», «с Богом». Тогда фразу д’Артаньяна можно расценивать как просьбу к Богу поддержать его оставшегося в одиночестве друга, и это значит, что он простил Арамису его роковую ошибку.
Тему «подлого иезуитства» Арамиса позже развил писатель Мишель Зевако в своём подражательском романе «Сын Портоса».

Д`АРТАНЬЯН

Шарль Ожье де Бац де Кастельмор, граф д’Артаньян (фр. Charles Ogier de Batz de Castelmore, comte d"Artagnan, 1611, замок Кастельмор Гасконь — 25 июня 1673, Маастрихт) — гасконский дворянин, сделавший блестящую карьеру при Людовике XIV в роте королевских мушкетёров.
Биография
Детство и юность


Замок Кастельмор, в котором родился Д’Артаньян, в местечке Люпиак, неподалеку от городка Ош

Шарль де Бац Кастельмор родился в 1611 году в замке Кастельмор возле Лупияка в Гаскони. Его отцом был Бертран де Бац, сын мещанина Пьера де Бац, присвоившего себе после женитьбы на Франсуазе де Куссоль дворянский титул, отец которого Арно Бац купил в графстве Фезензак Кастельморский «замок» принадлежавший ранее роду Пуи. Этот «доменжадюр» (фр. domenjadur) — господский дом, представляющий собой двухэтажное каменное строение, сохранился до сих пор и находится на границе графств Арманьяк и Фезансак на холме, между долинами рек Дуз и Желиз. Шарль де Бац переехал в Париж в 1630-х годах под фамилией своей матери, Франсуазы де Монтескью д’Артаньян (de Montesquiou d’Artagnan), происходившей из обедневшей ветви знатной семьи графов де Монтескью потомков древних графов Фезансак. Само скромное имение Артаньян (фр. Artagnan или Artaignan) возле Вик-де-Бигора в XVI веке перешло к Монтескью после женитьбы Полона де Монтескью, шталмейстера Наваррского короля Генриха д’Альбре, на Жакметте д’Эстен, г-же д’Артаньян. Сам д’Артаньян всегда писал свое имя с буквой «i», сохраняя его архаическую форму и всегда подписывал свое имя со строчной буквы. В бумагах королевских составителей генеалогий д’Озье и Шерена была найдена запись, что сам Людовик XIII пожелал, чтобы кадет гвардии Шарль де Бац носил имя д’Артаньян в память об услугах, оказанных королю его дедом со стороны матери, что уравняло Монтескью-Фезансаков с Бац-Кастельморами, которые во всех отношениях стоят несравнимо ниже Монтескью. Шарль поступил в роту королевских мушкетёров в 1632 году, благодаря покровительству друга семьи — капитана-лейтенанта (фактического командира) роты господина де Тревиля (Жан-Арман дю Пейре, граф Труавиль), также гасконца. Будучи мушкетёром, д’Артаньян сумел снискать покровительство влиятельного кардинала Мазарини, главного министра Франции с 1643 года. В 1646 году мушкетёрская рота была расформирована, но д’Артаньян продолжал служить своему покровителю Мазарини.

Военная карьера

Предположительно, портрет д’Артаньяна

Д’Артаньян сделал карьеру в качестве курьера кардинала Мазарини в годы после первой Фронды. Благодаря преданной службе д’Артаньяна в этот период кардинал и Людовик XIV поручали ему много тайных и щекотливых дел, которые требовали полной свободы действий. Он следовал за Мазарини во время его изгнания в 1651 году в связи с враждебностью аристократии. В 1652 году д’Артаньян был повышен в чине до лейтенанта французской гвардии, потом до капитана в 1655 году. В 1658 году он стал вторым лейтенантом (то есть заместителем фактического командира) в воссозданной роте королевских мушкетёров. Это было продвижением по службе, поскольку мушкетёры были намного более престижными, чем Французская гвардия. Фактически он принял на себя командование ротой (при номинальном командовании ею герцога Неверского, племянника Мазарини, и ещё более номинальном командовании короля).
Д’Артаньян был известен своей ролью в аресте Николя Фуке. Фуке был генеральным контролёром (министром) финансов Людовика XIV и стремился занять место Мазарини в качестве советника короля. Толчком к этому аресту стал грандиозный приём, устроенный Фуке в своём замке Во-ле-Виконт в связи с окончанием его постройки (1661). Роскошь этого приема была такова, что каждый гость получил в подарок лошадь. Возможно, данная наглость сошла бы Фуке с рук, если бы он не разместил на своем гербе девиз: «Чего я ещё не достигну». Увидев её, Людовик был взбешён. 4 сентября 1661 в Нанте король вызвал д’Артаньяна к себе и отдал ему приказ об аресте Фуке. Поражённый д’Артаньян потребовал письменного приказа, который и был ему вручён вместе с подробнейшей инструкцией. На следующий день д’Артаньян, отобрав 40 своих мушкетёров, попытался арестовать Фуке при выходе из королевского совета, но упустил его (Фуке затерялся в толпе просителей и успел сесть в карету). Кинувшись с мушкетёрами в погоню, он нагнал карету на городской площади перед Нантским собором и произвел арест. Под его личной охраной Фуке был доставлен в тюрьму в Анже, оттуда в Венсенский замок, а оттуда в 1663 г. — в Бастилию. Фуке охранялся мушкетёрами под личным руководством д’Артаньяна на протяжении 5 лет — вплоть до окончания суда, приговорившего его к пожизненному заключению.


Памятник д’Артаньяну в Маастрихте

После того как он так отличился в деле Фуке, д’Артаньян становится доверенным лицом короля. Д’Артаньян стал использовать герб, «разделенный на четыре поля: на первом и четвертом серебряном поле черный орел с распростертыми крыльями; на втором и третьем поле на красном фоне серебряный замок с двумя башнями по бокам, с наметом из серебра, все пустые поля красного цвета». С 1665 года в документах его начинают называть «граф д’Артаньян», а в одном договоре д’Артаньян даже именует себя «кавалером королевских орденов», каковым он являться не мог по причине худородства. Истинный гасконец — «вельможа в случае» мог теперь позволить это себе, так как был уверен в том, что король не станет возражать. В 1667 году д’Артаньян был повышен в чине до капитан-лейтенанта мушкетёров, фактически командира первой роты, поскольку номинальным капитаном был король. Под его руководством рота стала образцовой воинской частью, в которой стремились приобрести военный опыт многие молодые дворяне не только Франции, но и из-за рубежа. Другим назначением д’Артаньяна была должность губернатора Лилля, которая была выиграна в сражении с Францией в 1667 году. В чине губернатора Д’Артаньяну не удалось обрести популярности, поэтому он стремился вернуться в армию. Ему это удалось, когда Людовик XIV воевал с Голландской республикой в Франко-голландской войне. В 1672 он получил звание «полевого маршала» (генерал-майора).
Гибель
Д’Артаньян был убит пулей в голову (по свидетельству лорда Алингтона) при осаде Маастрихта 25 июня 1673 года, в ходе ожесточённого боя за одно из укреплений, в безрассудной атаке по открытой местности, организованной молодым герцогом Монмутом. Гибель Д’Артаньяна была воспринята как большое горе при дворе и в армии, где его бесконечно уважали. По свидетельству Пелиссона, Людовик XIV был очень опечален потерей такого слуги и сказал, что тот был «почти единственный человек, который сумел заставить людей любить себя, не делая для них ничего, что обязывало бы их к этому», а по свидетельству д’Алиньи, король написал королеве: «Мадам, я потерял д’Артаньяна, которому в высшей степени доверял и который годился для любой службы». Маршал д’Эстрад, который много лет служил под командованием Д’Артаньяна, позже сказал: «Лучших французов трудно найти».
Несмотря на его добрую славу, незаконность присвоения им графского титула при жизни не вызывала сомнений, и после смерти д’Артаньяна претензии его семьи на дворянство и титулы оспаривались через суд, но Людовик XIV, умевший быть справедливым, велел прекратить какие бы то ни было преследования и оставить в покое семью его верного старого слуги. После этого сражения, в присутствии Пьера и Жозефа де Монтескью д’Артаньян — двух его кузенов, тело капитана мушкетеров д’Артаньяна было погребено у подножия стен Маастрихта. Долгое время точное место захоронения было неизвестно, однако французский историк Одиль Борда (Odile Bordaz), проанализировав информацию из исторических хроник, заявляет, что известный мушкетер похоронен в небольшой церкви Святых Петра и Павла на окраине голландского города Маастрихт (сейчас городской район Вольдер)

Мемориальная доска на угловом доме улицы Бак и набережной Вольтера (M° Rue du Bac) оповещает о том, что здесь жил Шарль де Батц- Кастельмор д"Артаньян, капитан-лейтенант мушкетеров Людовика XIV, убитый под Маастрихтом в 1673 году и обессмерченный Александром Дюма. Что ж, правильное место жительства выбрал капитан-лейтенант, прямо у Королевского моста через Сену, напротив Лувра, главного места своей службы.

А еще правее, в нескольких шагах от жилища д"Артаньяна, в домах 13-17 по улице Бак располагались казармы мушкетеров, где большинство из них получили жилье за счет казны. Кстати, именно в бытность д"Артаньяна капитаном мушкетеров это и произошло (1670г.). Увы, до наших дней казармы не сохранились и нынешние дома №13, 15 и 17 ничем особенным кроме своего исторического месторасположения не отличаются.

Не так давно мир облетела весть о том, что в земле одного из садиков голландского Маастрихта предположительно найдены останки знаменитого д"Артантьяна. Газеты охотно перепечатывали сенсационную новость. И хотя в первоначальном сообщении говорилось лишь о том, что найденные скелеты, скорее всего, принадлежат древним римлянам, публикация не обошлась без видимой пользы: очень и очень многие с удивлением узнали, что литературный д"Артаньян - реальный, а не выдуманный Александром Дюма исторический персонаж. Шарль де Батц де Кастельморе, ставший под конец жизни капитаном-лейтенантом королевских мушкетеров и немедленно после того принявший имя "графа д"Артаньяна" (по одному из владений своей матери; что касается титула, то официально шевалье д"Артаньяну его никто не жаловал, в связи с чем к его потомкам уже в XVIII столетии были серьезные претензии со стороны геральдической службы короля Франции), погиб при осаде Маастрихта: пуля противника попала ему в голову. Тогда, в далеком июле 1672 г., его тело удалось вынести из-под огня противника только с пятого раза, причем четверо смельчаков, пытавшихся это сделать, погибли. Из мемуаров того времени мы знаем, что практически сразу же в присутствии двух кузенов погибшего, Пьера и Жозефа де Монтескью д"Артаньян, тело капитана мушкетеров было погребено у подножия стен Маастрихта. Не часто "у подножия стен" городов хоронили людей, литературная слава которых была способна обессмертить самую их жизнь, какой бы рядовой она ни была.

Семья
Жена
С 1659 г. супругой д’Артаньяна была Анна Шарлотта Кристина де Шанлеси (? — 31 декабря 1683), дочь Шарля Буайе де Шанлеси, барона де Сент-Круа, происхождением из древнего шаролезского рода. На гербе рода была изображена «на золотом фоне лазурная колонна, усеянная серебряными каплями», и имелся девиз «имя и суть мои — добродетель».
Дети
.Луи (1660—1709), крестными отцом и матерью его были Людовик XIV и королева Мария-Терезия, был пажом, потом знаменосцем, а затем лейтенантом в полку французской гвардии, после неоднократных ранений оставил военную службу и после смерти старшего брата отца Поля жил в Кастельморе, не женат;
.Луи (1661 — ?), крестными отцом и матерью его были Людовик Великий Дофин и Мадемуазель де Монпансье, был младшим лейтенантом гвардии, компаньоном Дофина, полковником кавалерийского полка и кавалером ордена Св. Людовика, после отставки он жил в родовом поместье матери Сент-Круа. Его женой с 1707 года была Мария-Анна Амэ дочь торговца винами из Реймса. У них было два сына: Луи-Габриэль и Луи Жан Батист (умер в молодости). В 1717 году имел возможность лицезреть российского царя Петра I во время визита последнего во Францию. «5 июня Петр смотрел экзерциции французской гвардии и мушкетеров. Войска были расположены на Елисейских полях. Дюк де-Шон с сыном командовали конницей, д’Артаньян и Капильяк — двумя ротами мушкетеров».

Потомки

Внук д’Артаньяна Луи-Габриэль родился около 1710 года в Сент-Круа, и как его знаменитый дед, тоже стал мушкетером, потом капитаном драгунского полка и помощником майора жандармерии. Он как и его дед-гасконец был блестящим офицером с манией величия и именовавал себя «шевалье де Бац, граф д’Артаньян, маркиз де Кастельмор, барон де Сент-Круа и де Люпиак, владельцем Эспа, Аверона, Мейме и других мест». Такое подчеркнуто родовитое дворянство показалось подозрительным и его заставили объяснить происхождение этих явно вымышленных титулов. Но ему повезло так как были обнаружены бумаги где его дед именовался «мессир Шарль де Кастельмор, граф д’Артаньян, барон Сент-Круа, капитан-лейтенант королевских мушкетеров», что подтвердило статус рода и его герб — на красном фоне три серебряные башни на ажурном поле — был включен в гербовник. Его состояние не соответствовало претензиям. Нуждаясь в деньгах, он продал Сент-Круа в 1741 году за 300 тысяч ливров, которые прокутил. Вскоре он оставил военную службу и задешево уступил советнику налогового ведомства колыбель своих предков — Кастельмор. С тех пор он жил в столице, где женился 12 июля 1745 года на баронессе Констанции Габриэль де Монсель де Лурэй, даме де Вильмюр. Последние свои дни он доживал в бедности в меблированных комнатах в Париже. У него был сын Луи Константен де Бац, граф де Кастельмор, родившийся в 1747 году. Он был помощником майора в иностранных королевских войсках. В армии его ценили как весьма любившего свое дело. Он стал последним в роду Шарля Ожье д’Артаньяна, хотя уже и не носил имени своего славного прадеда.

В мире изданы десятки биографий д"Артаньяна. В советское время сведения об этом герое можно было почерпнуть из популярной книги Бориса Бродского "Вслед за героями книг". В наши дни на русский язык переведена блестящая работа Жана-Кристиана Птифиса "Д"Артаньян". Однако если об остроумном гасконце все же многое известно, то его литературные товарищи по оружию и друзья по застолью представляются уж точно выдуманными персонажами. Атос, Портос и Арамис - это что-то вроде "до, ре, ми": тут даже порядок перечисления нельзя изменить до того монолитна конструкция.

Между тем верные товарищи д"Артаньяна так же реальны, как и их знаменитый компаньон. Не будь Дюма, историки-архивисты вряд ли бы занялись поиском этих, что и говорить, незаметных персонажей величественной истории Франции XVII века. Ведь на то, чтобы отыскать следы их существования, понадобилось более 100 лет. Да что там говорить - сам Дюма полагал, что всех троих не существовало. Их имена он, конечно, не выдумал - они взяты из того же источника, которым знаменитый романист пользовался при создании своей трилогии: "Мемуаров г-на д"Артаньяна", написанных плодовитым "мемуаристом" Гатьеном Куртилем де Сандра. Последний хорошо ориентировался в реалиях первой четверти - середины XVII столетия и, возможно, слышал имена все трех "мушкетеров" еще в бытность свою на службе короля (уйдя с которой, занялся написанием от чужого имени скандальных "мемуаров", разоблачающих нравы двора). У Куртиля это были не три друга, а три брата, которых д"Артаньян встречает в доме у г-на де Тревиля. "Признаемся, чуждые нашему слуху имена поразили нас, и нам сразу пришло на ум, что это всего лишь псевдонимы, под которыми д"Артаньян скрыл имена, быть может, знаменитые, если только носители этих прозвищ не выбрали их сами в тот день, когда из прихоти, с досады или же по бедности они надели простой мушкетерский плащ", - пишет Дюма в авторском предисловии к "Трем мушкетерам". Романист, а точнее команда его помощников и консультантов, подбиравших для писателя фактологический материал, не верили, что Атос, Портос и Арамис не выдумка Куртиля де Сандра. В литературном еженедельнике La Pays Natal в 1864 г. Дюма написал: "Меня спрашивают, когда именно жил Анж Питу... Это вынуждает меня сказать, что Анж Питу, так же как и Монте-Кристо, так же как Атос, Портос и Арамис, никогда не существовал. Все они просто признанные публикой побочные дети моего воображения".

Французский историк Птифис не исключает, что д"Артаньян мог быть знаком с Атосом, Портосом и Арамисом: беарнцы и гасконцы образовывали в Париже маленькие закрытые кланы. Но никто из них, тщетно пытавшихся стать в жизни кем-то большим, чем был на самом деле, и представить себе не мог, что их смешные для современников имена олицетворят в умах потомков такие понятия как удаль, дружба и честь.

по материалам Википедии и сайта:
… ce/275.htm

Примерно год тому назад, занимаясь в Королевской библиотеке разысканиями для моей истории Людовика XIV, я случайно напал на «Воспоминания г-на д"Артаньяна», напечатанные - как большинство сочинений того времени, когда авторы, стремившиеся говорить правду, не хотели отправиться затем на более или менее длительный срок в Бастилию, - в Амстердаме, у Пьера Ружа. Заглавие соблазнило меня; я унес эти мемуары домой, разумеется, с позволения хранителя библиотеки, и жадно на них набросился.

Я не собираюсь подробно разбирать здесь это любопытное сочинение, а только посоветую ознакомиться с ним тем моим читателям, которые умеют ценить картины прошлого. Они найдут в этих мемуарах портреты, набросанные рукой мастера, и, хотя эти беглые зарисовки в большинстве случаев сделаны на дверях казармы и на стенах кабака, читатели тем не менее узнают в них изображения Людовика XIII, Анны Австрийской, Ришелье, Мазарини и многих придворных того времени, изображения столь же верные, как в истории г-на Анкетиля.

Но, как известно, прихотливый ум писателя иной раз волнует то, чего не замечают широкие круги читателей. Восхищаясь, как, без сомнения, будут восхищаться и другие, уже отмеченными здесь достоинствами мемуаров, мы были, однако, больше всего поражены одним обстоятельством, на которое никто до нас, наверное, не обратил ни малейшего внимания.

Д"Артаньян рассказывает, что, когда он впервые явился к капитану королевских мушкетеров г-ну де Тревилю, он встретил в его приемной трех молодых людей, служивших в том прославленном полку, куда сам он добивался чести быть зачисленным, и что их звали Атос, Портос и Арамис.

Признаемся, чуждые нашему слуху имена поразили нас, и нам сразу пришло на ум, что это всего лишь псевдонимы, под которыми д"Артаньян скрыл имена, быть может знаменитые, если только носители этих прозвищ не выбрали их сами в тот день, когда из прихоти, с досады или же по бедности они надели простой мушкетерский плащ.

С тех пор мы не знали покоя, стараясь отыскать в сочинениях того времени хоть какой-нибудь след этих необыкновенных имен, возбудивших в нас живейшее любопытство.

Один только перечень книг, прочитанных нами с этой целью, составил бы целую главу, что, пожалуй, было бы очень поучительно, но вряд ли занимательно для наших читателей. Поэтому мы только скажем им, что в ту минуту, когда, упав духом от столь длительных и бесплодных усилий, мы уже решили бросить наши изыскания, мы нашли наконец, руководствуясь советами нашего знаменитого и ученого друга Полена Париса, рукопись in-folio, помеченную. N 4772 или 4773, не помним точно, и озаглавленную:

«Воспоминания графа де Ла Фер о некоторых событиях, происшедших во Франции к концу царствования короля Людовика XIII и в начале царствования короля Людовика XIV».

Можно представить себе, как велика была наша радость, когда, перелистывая эту рукопись, нашу последнюю надежду, мы обнаружили на двадцатой странице имя Атоса, на двадцать седьмой - имя Портоса, а на тридцать первой - имя Арамиса.

Находка совершенно неизвестной рукописи в такую эпоху, когда историческая наука достигла столь высокой степени развития, показалась нам чудом. Мы поспешили испросить разрешение напечатать ее, чтобы явиться когда-нибудь с чужим багажом в Академию Надписей и Изящной Словесности, если нам не удастся - что весьма вероятно - быть принятыми во Французскую академию со своим собственным.

Такое разрешение, считаем своим долгом сказать это, было нам любезно дано, что мы и отмечаем здесь, дабы гласно уличить во лжи недоброжелателей, утверждающих, будто правительство, при котором мы живем, не очень-то расположено к литераторам.

Мы предлагаем сейчас вниманию наших читателей первую часть этой драгоценной рукописи, восстановив подобающее ей заглавие, и обязуемся, если эта первая часть будет иметь тот успех, которого она заслуживает и в котором мы не сомневаемся, немедленно опубликовать и вторую.

А пока что, так как восприемник является вторым отцом, мы приглашаем читателя видеть в нас, а не в графе де Ла Фер источник своего удовольствия или скуки.

Итак, мы переходим к нашему повествованию.

ЧАСТЬ I

Глава 1. ТРИ ДАРА Г-НА Д"АРТАНЬЯНА-ОТЦА

В первый понедельник апреля 1625 года все население городка Мента, где некогда родился автор «Романа о розе», казалось взволнованным так, словно гугеноты собирались превратить его во вторую Ла-Рошель. Некоторые из горожан при виде женщин, бегущих в сторону Главной улицы, и слыша крики детей, доносившиеся с порога домов, торопливо надевали доспехи, вооружались кто мушкетом, кто бердышом, чтобы придать себе более мужественный вид, и устремлялись к гостинице «Вольный мельник», перед которой собиралась густая и шумная толпа любопытных, увеличивавшаяся с каждой минутой.

В те времена такие волнения были явлением обычным, и редкий день тот или иной город не мог занести в свои летописи подобное событие. Знатные господа сражались друг с другом; король воевал с кардиналом; испанцы вели войну с королем. Но, кроме этой борьбы - то тайной, то явной, то скрытой, то открытой, - были еще и воры, и нищие, и гугеноты, бродяги и слуги, воевавшие со всеми. Горожане вооружались против воров, против бродяг, против слуг, нередко - против владетельных вельмож, время от времени - против короля, но против кардинала или испанцев - никогда.

  1. Д`Артаньян — мушкетер Его Величества, гасконский дворянин. Вспыльчивый, бесстрашный, хитрый. Разрушает козни кардинала Ришелье и леди Винтер.
  2. Атос — мушкетер королевской гвардии, граф де Ла Фер. Немногословен, благороден, его прошлое имеет свои тайны, которые он никому не рассказывает.
  3. Портос — мушкетер, граф дю Валлон. Богатырского телосложения, любит похвастать, добрый.
  4. Арамис — мушкетер, шевалье д`Эрблье. Меланхоличен, мечтает стать аббатом, обладает женственной красотой. Имеет даму сердца в лице мадам де Шеврез.

Другие герои

  1. Кардинал Ришелье — главный враг мушкетеров. Умен, хитер, тверд в своих решениях. Уважает Д`Артаньяна и его друзей за их смелость и честь.
  2. Миледи — она же леди Винтер, главная помощница кардинала. Коварная, изворотливая женщина, не остановится не перед чем для достижения своей цели. Как выясняется позже, жена Атоса.
  3. Король Людовик XIII — правитель Франции, в книге показан как слабовольный монарх, который зависел от кардинала. Но исторические документы этого не подтверждают. Страстный любитель музыки.
  4. Королева Анна Австрийская — жена Людовика, возлюбленная герцога Бекингема.
  5. Герцог Бекингем — английский политик.
  6. Констанция Бонасье — жена галантерейщика, возлюбленная Д`Артаньяна. Добрая милая женщина, отравлена Миледи.
  7. Граф Рошфор — верный помощник Ришелье.

В апреле 1625г., в город Менг приехал молодой человек, своим внешним видом вызвавший насмешки со стороны простых жителей. Но юноша не обращал внимания на насмешки простолюдинов. Но у него происходит стычка с неким знатным господином, одетом в черное. Неизвестному приходят на помощь люди, и когда Д`Артаньян очнулся то незнакомец исчез, как и рекомендательное письмо его отца, предназначенное господину де Тревилю, капитану королевской гвардии мушкетеров.

Дуэль с мушкетерами и стычка с гвардейцами кардинала

Мушкетеры Его величества — гордость гвардии, люди без страха и упрека, поэтому им прощают их бесшабашные выходки. В тот момент, пока юный гасконец ожидал, когда его примет капитан мушкетеров, де Тревиль распекал своих любимцев — Атоса, Портоса и Арамиса за то, что они позволили себя поймать людям кардинала.

Де Тревиль благосклонно отнесся к юноше, во время беседы Д`Артаньян видит того господина в черном. Он бросается за ним, попутно задев троих друзей, и получает от них вызов на дуэль. Гасконец упускает неизвестного и в назначенное время приходит на место встречи.

Но все меняет появление гвардейцев кардинала Ришелье. Во время поединка, Д`Артаньян проявляет себя как ловкий и храбрый молодой человек. Это вызывает уважение мушкетеров и они принимают его в свою компанию.

Спасение Констанции Бонасье

Кардинал Ришелье жалуется королю Людовику на поведение мушкетеров. На короля произвело впечатление поведение гасконца. Д`Артаньян снимает квартиру у галантерейщика Бонасье. К юноше, об отваге и безрассудстве которого уже распространились слухи, обращается за помощью хозяин квартиры. Была похищена его жена.

Мадам Бонасье была камеристкой королевы Анны Австрийской, против которой строили заговоры. Зная о близости Констанции к госпоже, похитители надеялись, что она сможет рассказать, где в Париже находится герцог Бекингем — возлюбленный королевы. Но вслед за женой, похищают самого Бонасье. Однажды ночью, гасконец слышит шум борьбы в доме, и он спасает Констанцию, которая сумела сбежать и попала в ловушку, устроенную людьми кардинала.

Д`Артаньян прячет молодую женщину у Атоса и следит за всеми ее передвижениями. Однажды он видит, как его возлюбленная разговаривает с мужчиной, одетым в мушкетерский плащ. Гасконец принимает его за Атоса и не может поверить, что друг смог предать его. Выясняется, что это герцог Бекингем, которому Констанция помогает устроить свидание с королевой.

Мадам Бонасье посвящает гасконца в сердечные тайны королевы. Мушкетер обещает охранять Констанцию и Анну Австрийскую. Это становится их объяснением в любви.

Алмазные подвески королевы

Необходимо было вернуть алмазные подвески, подаренные августейшей особой своему возлюбленному герцогу Бекингему. Ришелье, узнав об подарке, хочет уличить в этом королеву и предлагает королю устроить бал, на который Анна Австрийская надела бы эти подвески. Кардинал знает, что герцог покинул страну, таким образом, королева не сможет забрать свой подарок.

Ришелье отправляет свою верную помощницу леди Винтер в Англию для того, чтобы она похитила у Бекингема две подвески. Если даже, королева сможет вернуть подарок, подвесок будет всего лишь 10 вместо 12. По коварному замыслу кардинала, король все равно узнает все о своей супруге. Д`Артаньяну поручено отправиться в Англию и вернуть подвески.

Коварной женщине удается выполнить поручение Ришелье. Но время оказывается на стороне смелого гасконца: он успевает забрать подвески. Лондонский ювелир сумел за очень короткое время изготовить два недостающих украшения. Д`Артаньян сумел помешать планам кардинала. Королева была спасена, смельчака произвели в мушкетеры, а Констанция влюбляется в отважного спасителя. Кардинал поручает леди Винтер приглядывать за дерзким гасконцем.

Тайна Миледи

Коварная дама начинает одновременно строить козни и обольщать Д`Артаньяна и пытается соблазнить графа де Варда. Это тот самый господин, который встретился по приезду гасконцу, посланный помогать женщине. Кэтти, служанка леди Винтер, очарованная мушкетером, показывает ему письма, которые ее госпожа писала этому человеку.

Под покровом ночи юноша приходит к Миледи. Она не узнает его и принимает за графа, в доказательство своих чувств, женщина отдает ему кольцо с бриллиантом. Д`Артаньян преподносит свое приключение как шутку. Увидев подарок, Атос узнает украшение. Он рассказывает друзьям свою историю. Это фамильное кольцо, которое граф де Ла Фер подарил своей жене, которая оказалась совсем не той, какой он ее считал. По клейму, Атос понял, что Миледи была преступницей, это открытие разбило его сердце. Вскоре Д`Артаньян находит подтверждение словам друга — клеймо в виде лилии.

Гасконец мгновенно становится врагом леди Винтер. Во время дуэли с лордом Винтером, он его лишь обезоруживает, а потом они примиряются. Все планы хитрой женщины были расстроены: она не смогла завладеть состоянием Винтеров, ей не удается столкнуть Д`Артаньяна и графа де Варда.

К уязвленной гордости Миледи добавляется оскорбленное честолюбие кардинала. Он предложил храброму мушкетеру перейти на его сторону. Но гасконец отказался, тем самым у него появился еще один враг в лице Ришелье.

Военные действия между Англией и Францией

Взяв отпуск у капитана, друзья-мушкетеры отправляются в Ла-Рошель, город-порт. Для англичан об своеобразным «проходом» во Францию. Кардинал Ришелье хотел закрыть город для англичан. Для него победа над Англией имела еще и личное значение: таким образом, он смог бы отомстить герцогу Бекингему, которому посчастливилось получить благосклонность королевы. Герцог же хотел вернуться во Францию триумфатором. Англичане осаждали Сен-Мартен и форт Ла-Пре, французы же — Ла-Рошель.

Пребывая на месте военных действий, Д`Артаньян задумывается о том, что произошло с ним за то время, которое он провел в Париже. Он встретил свою любовь — Констанцию, но не знал, где она находится. Ему дали звание мушкетера, но после этого кардинал Ришелье стал его врагом. Конечно, за это время с ним произошло много разных приключений, но гасконец стал объектом ненависти Миледи. Д`Артаньяну покровительствовала королева, но это была слабая защита. Единственное, что было у него ценного — это кольцо с бриллиантом, но и оно было омрачено воспоминаниями Атоса.

Заговор кардинала и леди Винтер

Друзьям случайно пришлось сопровождать Ришелье во время его прогулки по окрестностям Ла-Рошеля. В трактире Атос слышит разговор между кардиналом и дамой, в которой он узнает Миледи. Он поручает ей отправиться в Лондон, чтобы она провела переговоры с Бекингемом.

Но сама встреча была не совсем дипломатична: кардинал решил поставить герцогу ультиматум. Если он все-таки решался на кардинальный шаг в отношении Франции, то Ришелье обещал предать огласке документы, компрометирующие королеву. В случае его упрямства, в дело должна была вмешаться женщина, которая смогла бы подговорить к роковому шагу какого-нибудь религиозного фанатика. Этой женщиной должна была стать леди Винтер.

Смерть герцога Бекингема

Друзьям удается добраться до Лондона и предупредить о заговоре герцога и лорда Винтера. Лорд смог найти Миледи и арестовать ее. Охранял опасную женщину офицер Фельтон, по своей религии пуританин. Леди Винтер сыграла роль очень религиозной женщины-пуританки. Она оклеветала Бекингема и рассказывает Фельтону о том, как ей приходится страдать за веру.

Фельтон поверил Миледи и помогает ей бежать. Он просит знакомого капитана сопроводить ее в Париж, а сам отправляется к герцогу, чтобы исполнить замысел Ришелье. Он убивает Бекингема кинжалом. Леди Винтер удается найти убежище в монастыре кармелиток, где встречает Констанцию Бонасье.

Возмездие

Узнав, что в монастырь должен прибыть Д`Артаньян, Миледи отравила его возлюбленную, таким образом отомстив своему заклятому врагу и сбегает. Но далеко убежать ей не удается: ее настигают мушкетеры и лорд Винтер. Ночью свершается суд над Миледи. Ей предъявляют обвинения в том, что подговорила Фельтона убить Бекингема, отравила Констанцию, подстрекала Д`Артаньяна убить де Варда.

Когда-то ее муж, граф де Ла Фер, узнав о ней правду, совершил самосуд, повесив ее на дереве. Но ее спасли, и она вернулась к своим гнусным делам под именем леди Винтер. Она отравила своего мужа и стала богатой, но ей было мало: она хотела еще часть наследства, принадлежащего лорду Винтеру. Перечислив все ее преступления, они приводят лилльского палача. Оказывается, это брат, соблазненного ею священника, и этот палач заклеймил ее. Теперь он исполнил свой долг, приведя в исполнение смертный приговор Миледи.

Возвращение в Париж

Мушкетеры ожидали наказания от кардинала. Но Ришелье на самом деле опасался своей верной помощницы. И оценив храбрость Д`Артаньяна дал ему патент на получение звания лейтенанта мушкетеров. Портос женился на богатой вдове, а Арамис стал аббатом. Только Атос еще прослужил под началом Д`Артаньяна до 1631г. и вышел в отставку, получив наследство.

Выбор редакции
Чеченская кухня одна из древнейших и самых простых. Блюда питательные, калорийные. Готовятся быстро из самых доступных продуктов. Мясо -...

Пицца с сосисками готовится несложно, если есть качественные молочные сосиски или, хотя бы, нормальная вареная колбаса. Были времена,...

Для приготовления теста потребуются ингредиенты: Яйца (3 шт.) Лимонный сок (2 ч. ложки) Вода (3 ст. ложки) Ванилин(1 пакетик) Сода (1/2...

Планеты - являются сигнификаторами или же показателями качества энергии, той или иной сферы нашей жизни. Это ретрансляторы, принимающие и...
Узники Освенцима были освобождены за четыре месяца до окончания Второй мировой войны. К тому времени осталось их немного. В погибло почти...
Вариант сенильной деменции с атрофическими изменениями, локализующимися преимущественно в височных и лобных долях мозга. Клинически...
Международный женский день, хоть и был изначально днем равенства полов и напоминанием, того, что женщины имеют те же права, что мужчины,...
Философия оказала большое влияние на жизнь человека и общества. Несмотря на то, что большинство великих философов уже давно умерли, их...
В молекуле циклопропана все атомы углерода расположены в одной плоскости.При таком расположении атомов углерода в цикле валентные углы...